Chapter 4 - Everyone's handicraft classroom

== Imai's House - Living room ==

Lisa : Misaki~, How can I attach this two part here? Can you teach me?
Misaki : Ah, First you need to put the two felt like this, and then, you insert the needle from both sides.
Lisa : Umm... Put the blue felt like this? After that, insert the needle from both sides.
Misaki : Yep, Just like that. You could connect those two if it's like that.
Lisa : Thank you--... Ah, You're right. It's connected!
Misaki : Are you making a rose?
Lisa : Yes, you noticed!? I'm planning to add more flower petal in here~.
Misaki : A blue rose, huh---. It suits you Lisa-san.
Lisa : Fufu~n. It's hard to make, but I want to make it! Yoshhh! Let's finish this~!
Eve : Umm, Misaki-san. I'm planning to put a Katana in this hand part here, how can I do that?
Misaki : I see, you're making a samurai as expected, huh, Wakamiya-san.
Eve : Yes, I've decided to make Bushido from the start!
Misaki : Well, It's important to make something that you want to make the most.
Misaki : Umm, Then... Ah. You can put a wire in his hand, and then connect it with the katana. Let's try it together.
Eve : Yes! Please show me how to do it!
Kaoru : Tae-chan. What are you making using that clay?
Tae : This is a carrot. It's for Occhan.
Kaoru : Occhan with carrot... I could already feel the fleetingness of that just by imagining it.
Kaoru : Fufu, Seeing Tae-chan like this makes me want to create something too. I'm sorry, can I also have some of that clay?
Tae : Here. You should knead it first before you started making something. What do you want to make, Kaoru-san?
Kaoru : I want to make [A fleeting things] of course. I want to express the fleetingness that I feel at this moment.
Tae: I wonder what are you going to make? I can't wait to see it.
Lisa : Tae and Kaoru look really motivated, let's do our best everyone!

== 2 Hours later ==

Lisa : After that, I need to tighten this area, andd~~... Yoshh. It's done, right?
Lisa : Fuu~, It used all of my concentration to make this~.
Misaki : You're concentrating really hard when making that, Lisa-san. To the point that I could only hear then sound of your needle.
Lisa : Ah, Sorry. I'm getting too caught up in making it.
Misaki : Don't worry. I'm also the same.
Lisa : But as expected, you're really good at knitting, Misaki! I only teach you a little, but you can do it so skillfully.
Misaki : You're also really skilled Lisa-san. That rose that you make look really good. It doesn't look like something that a beginner makes.
Lisa : Ahahaha, Thank you--. It's probably because you're the one who teaches me. I mean, look at the samurai that Eve makes, it comes out really good too.
Eve : Misaki-san, look! I have connected the Katana!
Misaki : Ah, You're right. It really is a samurai!
Tae : We also make so many things here, you know--. All that left is to paint it.
Eve : Waaa~, There are so many rabbits! It's fun watching all the rabbits!
Kaoru : I have finished too...
Misaki : Hm? What is that Kaoru-san? You said you want to make something fleeting, right... but, is that someone's face?
Kaoru : Fufu. It's the smile of everyone in this room. The expression that everyone makes when you're making something is really fleeting.
Misaki : Ah, Our smile...Wait a minute, Kaoru-san. It's embarrassing when you said it like that...
Kaoru : You don't need to  embarrassed. I just said what I feel.
Misaki : That's probably true, but...
Lisa : But, it's just like Kaoru said. It was really fun.
Lisa : I get to try making something new today, it was really fun.
Lisa : Let's make so many more things for the handmade market.
Eve : Agreed! I want to try making so many more things too!
Kaoru : Then, let me teach all of you how to make my poem collection. Is anyone interested?
Misaki : Ah--, I see. We can also do that... Then... Let's try it?
Lisa : Well this a rare occasion, so why not!
Misaki : Hahaha, Lisa-san, you seem really motivated... Just to remind you, but she's referring to poetry when she said [Shishuu]. Not embroidery.
Lisa : I know that. Please just forget about that.
Misaki : With that said. Kaoru-san. Please teach us.
Kaoru : Fufu, Then let me explain the meaning of fleetingness first. The definition of fleetingness is different depends on the person. But if I were to sum it up, then fleetingness is----
Misaki : ( I never thought I could talk to Lisa-san like this.... I should probably tell Ichigaya-san about this tomorrow?)

Comments

Popular Posts

Chapter 4 - Track of growth

Chapter 4 - A little bit salty Ramen

Chapter 6 - The thing that has changed